Go to VersesSingle Page Mode
BG 2.32

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम्
सुखिनः क्षत्रियाः पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम्

yadṛcchayā copapannaṃ
svarga-dvāram apāvṛtam
sukhinaḥ kṣatriyāḥ pārtha
labhante yuddham īdṛśam

SYNONYMS

yadṛcchayā: of its own accord | ca: and | upapannam: comes | svarga-dvāram: the gate to heaven | apāvṛtam: opens | sukhinaḥ: happy | kṣatriyāḥ: the Kshatriyas | pārtha: O Arjuna | labhante: who gain | yuddham: a war | īdṛśam: like this |

TRANSLATION

Happy are the Kshatriyas, O Arjuna, to whom a war like this comes of its own accord; it opens the gate to heaven.

PURPORT

Only the fortunate Kshatriyas, i.e., the meritorious ones, gain such a war as this, which has come unsought, which is the means for the attainment of immeasurable bliss, and which gives an unobstructed pathway to heaven.