Go to VersesSingle Page Mode
BG 10.33

अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च
अहमेवाक्षयः कालो धाताऽहं विश्वतोमुखः

akṣarāṇām akāro 'smi
dvandvaḥ sāmāsikasya ca
aham evākṣayaḥ kālo
dhātā 'haṃ viśvatomukhaḥ

SYNONYMS

akṣarāṇām: Of letters | akāraḥ: the alphabet ‘a’ | asmi: I am | dvandvaḥ: the Dvandva (copulative) | sāmāsikasya: Of compound words | ca: and | aham 1: I am | eva: Myself | akṣayaḥ: imperishable | kālaḥ: Time | dhātā: the Creator | aham 2: I am | viśvato-mukhaḥ: facing every side |

TRANSLATION

Of letters, I am the alphabet ‘a’. Of compound words, I am the Dvandva (copulative). I am Myself imperishable Time. I am the Creator, facing every side.

PURPORT

Of letters I am the alphabet ‘a’, which is the base of all letters as established in the Shruti: ‘The letter ‘a’ itself is all speech’ (Ai.Ai., 3.2.3). Samasika means collection of compound words. In it, I am the Dvandva compound; it is eminent because the meanings of both constituent terms are important. I am Myself imperishable Time composed of (divisions like) Kala, Muhurta etc. I am the four-faced Hiranyagarbha who is the creator of all.