Go to VersesSingle Page Mode
BG 10.2

न मे विदुः सुरगणाः प्रभवं न महर्षयः
अहमादिर्हि देवानां महर्षीणां च सर्वशः

na me viduḥ suragaṇāḥ
prabhavaṃ na maharṣayaḥ
aham ādir hi devānāṃ
maharṣīṇāṃ ca sarvaśaḥ

SYNONYMS

na 1: Neither | me: My | viduḥ: know | sura-gaṇāḥ: the host of the gods | prabhavam: power | na 2: nor | mahā-ṛṣayaḥ: the great seers | aham: I am | ādiḥ: the only source | hi: Indeed | devānām: of the gods | mahā-ṛṣīṇām: and of the great seers | ca: and | sarvaśaḥ: in all respects |

TRANSLATION

Neither the host of the gods nor the great seers know My power. Indeed, I am the only source of the gods and of the great seers.

PURPORT

However supernatural the vision and however great the knowledge of the host of the gods and the wise seers may be, they cannot comprehend My powers. They do not know My name, actions, essence, attributes etc., for the reason that I am the source in every way of these gods and great seers. I am the source of their nature and knowledge, power etc. The knowledge given to them by Me according to their meritorious deeds constitutes the cause of their being gods, the great seers etc. That knowledge is limited. Thus, they have limited knowledge and do not know the real nature of My essence.

Sri Krishna proceeds to explain that knowledge about His real nature, which is beyond the grasp of gods etc., and which is the means for release from the evil that stands in the way of the rise of devotion: