BG 6 VERSES 11–12
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः
नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम्
तत्रैकाग्रं मनः कृत्वा यतचित्तेन्द्रियक्रियः
उपविश्यासने युञ्ज्याद्योगमात्मविशुद्धये
śucau deśe pratiṣṭhāpya
sthiram āsanam ātmanaḥ
nāty-ucchritaṃ nāti-nīcaṃ
cailājina-kuśottaram
tatraikāgraṃ manaḥ kṛtvā
yata-cittendriya-kriyaḥ
upaviśyāsane yuñjyād
yogam ātma-viśuddhaye
SYNONYMS
śucau: in sanctified | deśe: in the land | pratiṣṭhāpya: placing | sthiram: firm | āsanam: seat | ātmanaḥ: self-dependant | na: nor | ati: too | ucchritam: high | nīcam: low | caila-ajna: soft cloth and deerskin | kuśottaram: kuśa grass | tatra: thereupon | ekāgram: one attention | manaḥ: mind | kṛtvā: doing so | yata-citta: controlling the mind | indriya: senses | kriyaḥ: activities | upaviśya: sitting on | āsane: on the seat | yuñjyāt: execute | yogam: yoga practice | ātma: heart | viśuddhaye: for clarifying. |
TRANSLATION
To practice yoga, one should go to a secluded place and should lay kuśa-grass on the ground and then cover it with a deerskin and a soft cloth. The seat should neither be too high nor too low and should be situated in a sacred place. The yogī should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the heart and fixing the mind on one point.
PURPORT

harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā
“In this age of quarrel and hypocrisy the only means of deliverance is chanting the holy name of the Lord. There is no other way. There is no other way. There is no other way.”