Go to VersesSingle Page Mode
BG 6.10

योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः

yogī yuñjīta satatamātmānaṃ rahasi sthitaḥ
ekākī yatacittātmā nirāśīraparigrahaḥ

TRANSLATION

The Yogin should constantly fix his mind on Yoga, remaining in a solitary place all alone, controlling his thought and mind, free from desire and sense of possession.

PURPORT

The Yogin who is steady in the practice of Karma Yoga, should ‘constantly’, i.e., daily when practising Yoga, fix his mind to the practice of Yoga, i.e., make himself engaged in the vision of the self. He must remain in a ‘solitary place,’ i.e., a place devoid of crowd and noise. And even there he must be ‘all alone,’ i.e., must not have a second person with him. He should ‘control his thought and mind,’ i.e., he should control the activities of thinking. He must be free from ‘desire’, i.e., he should not depend on anything except the self and be without the ‘sense of possession,’ without the idea of mineness with regard to anything other than the self.