Go to VersesSingle Page Mode
BG 4.15

एवं ज्ञात्वा कृतं कर्म पूर्वैरपि मुमुक्षुभिः
कुरु कर्मैव तस्मात्त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतम्

evaṃ jñātvā kṛtaṃ karma
pūrvair api mumukṣubhiḥ
kuru karmaiva tasmāt tvaṃ
pūrvaiḥ pūrvataraṃ kṛtam

SYNONYMS

evaṃ: thus | jñātvā: knowing | kṛtaṃ: did | karma: work | pūrvaiḥ: ancient | api: even | mumukṣubhiḥ: seekers for liberation | kuru: do | karma 1: work | eva: only | tasmāt: therefore | tvaṃ: you | pūrvaiḥ 1: by the ancients | pūrvataraṃ: in olden times | kṛtam: as did |

TRANSLATION

Knowing thus, even ancient seekers for liberation did work. Therefore, do your work only as the ancients did in olden times.

PURPORT

Actions of the kind described above were performed even by the aspirants of old for liberation, who have become free from evil after knowing Me in this way. Therefore, after having got rid of the sins by knowledge of Me in the aforesaid way, perform actions in the same way as they were performed by those ancients like Vivasvan, Manu etc., in olden times, in the way in which their performance was taught by Me even then. I shall declare it again in what follows.

Shri Krishna stresses the difficulty of undertaking the type of Karma that is going to be taught now.