BG 2.2
श्रीभगवानुवाच
कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम्
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन
śrī-bhagavān uvāca
kutas tvā kaśmalam idaṃ
viṣame samupasthitam
anārya-juṣṭam asvargyam
akīrti-karam arjuna
SYNONYMS
śrī-bhagavān uvāca: The Lord said | kutaḥ: whence | tvā: upon you | kaśmalam: despondency | idam: this | viṣame: in this crisis | samupasthitam: arrived | anārya-juṣṭam: unfit for a noble person | asvargyam: obstructing heaven | akīrti-karam: disgraceful | arjuna: O Arjuna |
TRANSLATION
The Lord said:
Whence comes on you this despondency, O Arjuna, in this crisis? It is unfit for a noble person. It is disgraceful and it obstructs one’s attainment of heaven.