Go to VersesSingle Page Mode
BG 14.9

सत्त्वं सुखे सञ्जयति रजः कर्मणि भारत
ज्ञानमावृत्य तु तमः प्रमादे सञ्जयत्युत

sattvaṃ sukhe sañjayati
rajaḥ karmaṇi bhārata
jñānam āvṛtya tu tamaḥ
pramāde sañjayaty uta

SYNONYMS

sattvam: Sattva | sukhe: to pleasure | sañjayati: generates attachment | rajaḥ: Rajas | karmaṇi: to action | bhārata: O Arjuna | jñānam: knowledge | āvṛtya: veiling | tu: but | tamaḥ: Tamas | pramāde: to negligence | sañjayati 2: generates attachment | uta: indeed |

TRANSLATION

Sattva generates attachment to pleasure, Rajas to action, O Arjuna. But Tamas, veiling knowledge, generates attachment to negligence.

PURPORT

Sattva mainly attaches one to pleasure. Rajas mainly attaches one to actions. But Tamas, veiling knowledge of true things and being the cause of false knowledge, mainly attaches one to actions which are contrary to those which ought to be done.

The Sattva and other qualities evolve from the nature of Prakrti, developed into the form of the body. Owing to this fact that they have evolved out of the nature of Prakrti, they always co-exist in bodies at all time. How, then, can they cause effects which are mutually contrary? He replies: