Go to VersesSingle Page Mode
BG 10.6

महर्षयः सप्त पूर्वे चत्वारो मनवस्तथा
मद्भावा मानसा जाता येषां लोक इमाः प्रजाः

maharṣayaḥ sapta pūrve
catvāro manavas tathā
madbhāvā mānasā jātā
yeṣāṃ loka imāḥ prajāḥ

SYNONYMS

mahā-ṛṣayaḥ: great seers | sapta: The seven | pūrve: of yore | catvāraḥ: the four | manavaḥ: Manus | tathā: and similarly | mat-bhāvāḥ: all possessing My mental disposition | mānasāḥ: of My mind | jātāḥ: were born | yeṣām: from them | loke: of the world | imāḥ: All these | prajāḥ: creatures |

TRANSLATION

The seven great seers of yore and similarly the four Manus, all possessing My mental disposition, were born of My mind. All these creatures of the world are descended from them.

PURPORT

‘The seven great Ṛshis of yore’, namely, those seven great Ṛshis like Bhrgu etc., were born from the mind of Brahma in the cycle of the past Manu to perpetuate the creation permanently; and the four Manus called the sons of Savarna existed for the work of eternal sustentation. All creatures in the world are their progeny. So they are the generators of this progeny as also their sustainers till the time of Pralaya. These Bhrgu etc., and the Manus, derive their mental condition from Me. Their disposition is My disposition—they subsist on My disposition. The meaning is they follow My will.