Go to VersesSingle Page Mode
BG 14 VERSE 14

यदा सत्त्वे प्रवृद्धे तु प्रलयं याति देहभृत्
तदोत्तमविदां लोकानमलान्प्रतिपद्यते

yadā sattve pravṛddhe tu
pralayaṃ yāti deha-bhṛt
tadottama-vidāṃ lokān
amalān pratipadyate

SYNONYMS

yadā: when | sattve: mode of goodness | pravṛddhe: in development | tu: but | pralayam: dissolution | yāti: goes | deha-bhṛt: embodied | tadā: at that time | uttama-vidām: of the great sages | lokān: the planets | amalān: pure | pratipadyate: attains. |

TRANSLATION

When one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets.

PURPORT

Plate 34
One in goodness attains higher planetary systems, like Brahmaloka or Janaloka, and there enjoys godly happiness. The word amalān is significant; it means free from the modes of passion and ignorance. There are impurities in the material world, but the mode of goodness is the purest form of existence in the material world. There are different kinds of planets for different kinds of living entities. Those who die in the mode of goodness are elevated to the planets where great sages and great devotees live.